Jade, um novo som para o espanhol

Quando eu decidi morar em outro lugar tive que enfrentar muitos desafios. Um deles foi aprender uma outra língua e cultura, hábitos regionais e me adaptar a uma nova estação climática, o calor intenso e úmido. Decidi que seria uma boa experiência e me aventurei a viver em Cuba por três anos, longe da minha família e amigos, mas fazendo algo que eu gosto, estudar e conhecer novas pessoas, novas cidades, costumes, experiências e até uma nova forma de falar o meu nome.

Eu sou a mais velha da minha casa (por favor não espalhem) e minha mãe decidiu chamar sua primeira filha de Jade. Ela tinha assistido ao filme "Amor sem fim", onde a protagonista assim se chamava. Meu nome significa uma pedra preciosa verde escura encontrada no Oriente.  Mas o que eu mais gosto no meu nome é do som da palavra e não do seu significado. Jade é como algo suave e doce, uma palavra curta, mas forte como a minha personalidade.

Chegando em Cuba, ainda no aeroporto, percebi que meu nome não era dito aqui da mesma forma que no Brasil e muito menos com a mesma entonação, no entanto, insisto em ensinar as pessoas a me chamarem de Jade e não Rade, como se diz em espanhol. Afinal de conta, um Juan quando chega ao Brasil não passa a ser João. Nome é nome.

Desde então passo por situações divertidíssimas com todos na escola que tentam pronunciar o meu nome ou que me gritam no corredor. Na primeira aula a chamada foi um momento engraçado e inusitado, nunca passei por isso antes, agora entendo as pessoas de nomes complexos,  porque os professores falaram Rade ou Djade ou nem falavam nada só me procuravam. Como era a primeira vez eu nem me tocava que aquela pessoa era eu, daí passei a ficar atenta ao nome antes do meu. Até aí tudo bem, pra mim o melhor continua sendo quando todos gritam em coro o meu nome Xaaaadi. E sim, tem esse tanto de A quando eles falam. Em várias situações, eles não podem me ver no corredor, na cantina, no bar, na rua que ensaiam o coro Xaaaaadi. Segundo eles estão treinando pra falar certo. E estão mesmo porque me perguntam se está certo, um corrige o outro e assim virei a sensação da turma do primeiro ano da EICTV.

Hoje eu gosto muito mais do meu nome, porque ele é forte, mas não como Rade, uma pedrada que sai da boca do outro, e sim do som doce e sexy que é ouvir Xaaaaadi ou Zadi.


Mas há ainda uma outra maneira, como diz o amigo italiano, o certo é Jadeh como no francês. Não existe uma forma correta, pode ser Xaaaadi, Zadi, Jade ou Jadeh, basta que ele seja carinhosamente dito que eu vou olhar e sorrir.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

O Cinema Latinoamericano

FIM de semana ou INÍCIO do final de semana

Ah se esse rio falasse!